söndag 8 januari 2012

Samma bibel men olika förståelse

För flera veckor sedan skrev jag en liten reflektion till bloggen som jag aldrig publicerade, men nu är det verkligen på tiden att lägga upp den. 




Jag har slagits av hur berättelser och löften i Bibeln kan bli mycket mer konkreta här i Peru än hemma i Sverige.
Ta till exempel berättelsen om Sackeus, där Jesus säger till Sackeus: "Sackeus, skynda dig ner, ty i dag måste jag komma och stanna i ditt hus." Detta blir mycket mer talande i en kultur där besök (vad jag har förstått) är något betydelsefullt och efterlängtat. Strandhemsgruppen som var här för några veckor sedan gjorde en hel del hembesök, och vi fick förmånen att följa med på några i Cerropón. Bland annat knackade vi på hos en fyrbarnsfamilj där vi fick komma in och trängas i vardagsrummet på deras jordgolv.
När vi i Sverige får oväntat besök börjar vi direkt oja oss för hur det ser ut, vi flänger omkring och plockar undan det värsta stöket (som ALDRIG är stök om man jämför med hur det ser ut hos de flesta människor här!), och hoppas att vi har ett paket Gevalia i skafferiet att bjuda på. Här bekymrar man sig inte, utan blir istället glad över att någon vill komma och besöka ens hem. Det spelade ingen roll att yngste sonen låg och sov i sängen i vardagsrummet eller att det inte fanns något att bjuda på, självklart var vi välkomna in. De var glada bara över att få presentera sig och sitt hus för oss, att vi var intresserade av dem.
Tänk då hur Sackeus måste ha reagerat när Jesus stannade och tilltalade HONOM, och ville besöka HANS hus. Vi svenskar blir stressade av att någon plötsligt vill komma in i vårt hus utan någon förvarning, och har nog svårare att förstå poängen i Sackeus-berättelsen än vad peruanerna har.


Vår vän här berättade häromdagen att han var hemma och hade tråkigt, så han frågade sig "Hm, vem ska jag besöka?". Här är det alltså helt normalt att gå och knacka på hos vem som helst när som helst. Även om det kan frustrera oss svenskar emellanåt... Intressant att denna vana i denna kultur kanske kan göra att man tar till sig bibelberättelser på ett annat sätt än vi gör hemma. 

2 kommentarer:

  1. Wow, häftigt! :) Pappa brukar också ta upp liknande exempel på hur bibelberättelser kan tilltala tanzanianer på ett annat sätt..
    Bara så du vet är du mer än välkommen att alltid våldgästa mig och Amanda. Fast om du slänger iväg ett sms innan hade det såklart varit bäst ;)

    SvaraRadera
  2. Oj, vilken fin poäng. :) den ska jag ta med mig nästa gång Sackeus dyker upp.

    //Mattias L

    SvaraRadera